— А я с удовольствием бы вам показал, — галантно ответил он.
У Эдди челюсть отвисла. Риана помахала им и пошла в другой зал звонить Эндрю.
Эдди какое-то время смотрела ей вслед, потом повернулась и увидела, что мужчина, который лапал ее сестру, даже не смотрит на нее.
Он смотрел на Эдди, потом улыбнулся и подмигнул ей.
Подмигнул!
Что-то вдруг словно перевернулось у нее в груди. Как будто по ней прошел разряд электрического тока, как будто она умерла, а теперь ее снова оживили.
С секунду она не могла ни слова вымолвить, настолько сильное это было ощущение. Она ничего такого не чувствовала с тех пор, как Бен умер.
Наконец она выжала из себя:
— Так вы все перестроили у себя в спальне?
Мистер Неприятность только ухмыльнулся ей в ответ, и она снова ощутила электрический разряд.
— Честное скаутское, — сказал он, и в его глазах блеснул озорной огонек.
Эдди было совсем не смешно. Она пронзила его взглядом.
— Вы мне не верите? Я вам покажу. — Он предложил ей руку.
— Это просто смешно! Я не пойду к вам в комнату. И Риана тоже бы не пошла, — соврала Эдди, которой почему-то хотелось переключить внимание обратно на свою сестру. — Она любит Эндрю. У них просто вышла размолвка. И она… голову потеряла. Она совсем не…
— Нет? — Он вздернул бровь. — Очевидно, вы не слышали весь наш разговор.
Эдди залилась краской:
— Она бы не… не…
— Не переспала со мной? — Теперь он уже почти в открытую над ней смеялся. — Вы так думаете?
— Нет! — По крайней мере, Эдди надеялась, что это так.
— Ну, не волнуйтесь, я бы с ней спать не стал.
Эдди широко распахнула глаза, на этот раз она испытала облегчение, чему немало удивилась.
— Не стали?
Он покачал головой и посмотрел ей в глаза:
— Ни за что на свете. Она ребенок.
— Ей двадцать.
Он кивнул:
— Я уже сказал, она не мой тип женщины.
— Ну, э-э, ладно, — сказала Эдди, чтобы не стушеваться под его оценивающим взглядом, и сделала шаг назад, намереваясь уйти.
Он последовал за ней.
— Кто вы? — требовательно спросил он.
— Сестра Рианы.
Никто этому не верил, пока Мона на целой пачке Библий не поклялась, что родила их обеих. Ее сестра была пышногрудой блондинкой с красивой фигурой. А Эдди вся какая-то угловатая. Она всегда была такой. В ее каштановых волосах и зеленых глазах тоже ничего особенного не было.
— То есть сводная сестра, — поправилась она.
— А имя у вас есть, сводная сестра?
— Эдди Дэлей.
Тут у них с сестрой тоже все было по-разному. Риану назвали в честь какой-то там богини из уэльской мифологии. Эдди назвали в честь матери ее отца.
— А, Эдди. — Он ухмыльнулся и потянул ее за локон. — Как моя бабушка.
«Вот именно».
— А я Ник. Ник Савас.
— Брат Деметриоса? — Эдди знала, что у него несколько братьев, но лично с ними знакома не была. Она знала только, что почти все высокие темноволосые роскошные и греховные с виду мужчины на этой свадьбе были родственниками жениха.
Ник покачал головой:
— Кузен.
И похоже, этот мужчина самый красивый из их семьи. Вот почему ее как током пронзило. Он ее не интересует, конечно, но она же живой человек. И умеет пенить мужскую внешность.
— Извините, мистер Савас, если моя сестра повела себя неподобающим образом, — вежливо сказала она.
— Ник, — поправил он.
Она не хотела продолжать разговор. Она так остро ощущала его присутствие, что начинала нервничать, сама не понимая почему.
— Если позволите, я… — Она резко повернулась, собираясь пройти к двери тем же путем, что и ее сестра. На сегодня она свой долг выполнила, теперь можно снять дурацкое платье и туфли и спокойно почитать у себя в комнате.
Но не успела Эдди сделать шаг, как сильные пальцы обхватили ее запястье. Она оглянулась на него, широко распахнув глаза.
— Почему вы убегаете? Останьтесь и поговорите со мной.
— Я… — Она остановилась в полной уверенности, что должна сказать «нет». Она всегда говорила «нет». Но сейчас ей никак не удавалось выжать из себя это простое слово. — О чем?
Он приподнял бровь:
— О том, как я все перестроил у себя в спальне.
Она не смогла сдержать смех.
Такого рода сарказм был у Бена. И не только сарказм, самоирония тоже. Ей это больше всего в нем нравилось после долгих лет, проведенных в мире не в меру раздутого эго своей матери и ее окружения.
Но от мистера Неприятность она такой иронии уж никак не ожидала. Ник Савас засмеялся, а потом улыбнулся.
— Видите, — сказал он, — я так и знал, что смогу заставить вас улыбнуться.
Эдди отказывалась становиться жертвой его притягательной силы.
— Я уже улыбалась. Я вообще много улыбаюсь, — возразила она.
— Да, но как часто вы улыбаетесь искренне? — поддел он ее.
Она открыла рот, чтобы запротестовать, но он пальцем коснулся ее губ и сказал:
— Потанцуйте со мной.
Он был само обаяние — глубокий баритон, изогнувшиеся в улыбке губы. И она с изумлением ощутила, как ее легонько кольнуло желание танцевать с ним.
Эдди обескураженно покачала головой.
— Нет, — сказала она. — Спасибо.
— Почему нет? — спросил он и легонько сжал ее запястье, не отводя взгляд.
— Вы не должны спрашивать: «Почему нет?», — раздраженно сказала она. — Это дурной тон.
Уголок его губ приподнялся.
— А я думал, дурной тон — это когда вы мне отказываете.
Она залилась краской, как смущенный подросток.
— Извините. Я не могу.
— Не можете? Или не хотите?
Эдди решила ответить правдиво. Она пожала плечами и просто сказала: